But seriously, folks, why, in 2007, are there not native English-speakers looking at this stuff?
JERUSALEM (Reuters) – Israel’s national passport office could have done with a good spellchecker.
First it stamped “Ministry of the Intrerior” in English in new batches of passports. Then it advised Israelis of the misspelling in a jumbled newspaper advertisement Thursday that only compounded the mistake.
“Due to a technical error in some of the Ministry’s stampsthe document you received may have been stampedwith an flawed stamp,” the Interior Ministry said in a notice in the English-language Jerusalem Post.
The newspaper said its advertising department was responsible for mistakes in the ministry’s ad, which urged people with the faulty passports to apply for new documents.
Baby steps
No, not Hadarya’s.. she’s way beyond that. In terms of podcasting, I’m still a fetus. But I think I’m approaching my delivery date. Consider this a swift kick: my inspiration for getting myself into this beautiful mess, Adam Curry, played my audio comment on his last show (DSC #701, posted Dec. 17 at curry.com). My comment begins at about 29:24 and it is decidedly NOT family friendly (specifically my comment about the TSA and Adam’s misadventures traveling into and out of his own country. Of course, I think his show is awesome to listen to the vast majority of the time, and you should give it a try. But it’s fun hearing people you know talk to celebrities on a massively popular show, isn’t it?